§ 1 – Všeobecne
Tieto všeobecné obchodné podmienky (VOP) sa vzťahujú na všetky konzultácie, ponuky, dodávky, služby a zmluvy spoločnosti Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG. Odchýlne dohody a podmienky našej zmluvnej strany (zákazníka) sú účinné len vtedy, ak spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG výslovne písomne potvrdila ich platnosť. Ústne dohody o zabezpečení sa neuplatňujú, pokiaľ nie sú potvrdené písomne.
2. AGB spoločnosti Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG sú účinné aj vtedy, ak sa na ne výslovne neodvolávame – v rámci aktuálneho obchodného vzťahu – pri neskorších zmluvách.
§ 2 – Ponuka a uzavretie zmluvy
Ak nie je výslovne písomne stanovené inak, naše ponuky sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Zmluvy sú preto uzavreté až vtedy, keď je k dispozícii naše písomné potvrdenie objednávky alebo keď je tovar dodaný.
2. naše písomné potvrdenie objednávky je smerodajné pre obsah zmluvy, ak je takéto potvrdenie vydané.
Naše ponuky zahŕňajú dodávku zo závodu bez obalu; ak nie je výslovne uvedené inak, doprava a balné sa hradia osobitne.
§ 3 – Čas plnenia
1. dodacie alebo iné lehoty plnenia sa – pokiaľ nie sú výslovne dohodnuté ako záväzné – považujú za nezáväzné.
(2) Ak je na dodanie alebo poskytnutie služby stanovená lehota, táto lehota začína plynúť – ak nie je dohodnuté inak – v čase nášho písomného potvrdenia objednávky; ak takéto potvrdenie neexistuje, v čase spracovania objednávky v našej spoločnosti.
Naša povinnosť dodať tovar je pozastavená, pokiaľ je zákazník v omeškaní s platbou.
4. Pokiaľ je spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG povinná zákazníkovi z dôvodu omeškania nahradiť škodu spôsobenú omeškaním, predstavuje táto škoda za každý celý týždeň omeškania 0,5 % – v celku najviac 5 % – z hodnoty objednávky celkovej dodávky. Zákazník môže požadovať vyššiu náhradu škody len na základe príslušných dôkazov a len vtedy, ak je skutočná výška škody o viac ako 25 % vyššia ako paušálna náhrada škody.
§ 4 – Vyššia moc
1. ak sa dosiahnutie plnenia stane pre Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG z dôvodu vyššej moci úplne alebo čiastočne dočasne nemožné alebo podstatne sťažené, potom sa dohodnutá dodacia lehota predlžuje o dobu trvania tejto prekážky plnenia. To isté platí pre lehotu stanovenú zákazníkom na vykonanie služby, najmä pre odkladné lehoty podľa čl. § 281 ods. 1, 323 ods. 2 BGB.
2. pred uplynutím dodacej lehoty alebo lehoty na plnenie predĺženej v súlade s vyššie uvedeným bodom č. 1 nie je zákazník oprávnený odstúpiť od zmluvy ani požadovať náhradu škody. Vylúčenie práva na odstúpenie od zmluvy sa skončí, ak prekážka plnenia trvá dlhšie ako tri mesiace. Okrem toho k tomu nedochádza, ak zákazník konal v súlade s § 323 ods. 2 BGB je oprávnený odstúpiť od zmluvy bez stanovenia odkladnej lehoty. Ak prekážka plnenia trvá dlhšie ako tri mesiace, sme oprávnení odstúpiť od zmluvy.
(3) Udalosťami vyššej moci sú najmä vojna, vojnový stav, mobilizácia, zákaz dovozu a vývozu a blokády. Vyššej moci sa rovnajú: prekážky v doprave, prevádzkové poruchy, oneskorenie dodávok surovín, štrajky, výluky a iné priemyselné spory, ako aj iné nepredvídateľné, mimoriadne okolnosti, za ktoré nenesieme zodpovednosť.
§ 5 – Prenos rizika
(1) Nebezpečenstvo náhodnej straty a náhodného zhoršenia prechádza na zákazníka odovzdaním predanej veci dopravcovi; to platí aj v prípade, ak sa dodávka uskutočňuje bez miesta určenia.
2. Osoby, ktoré podpíšu dodací list pri prevzatí alebo na mieste vykládky, sa považujú za nami splnomocnené na prevzatie a potvrdenie prevzatia tovaru.
§ 6 – Kvalita tovaru
Pokiaľ sa v ponukách, potvrdeniach objednávok alebo iných písomných dokumentoch uvádza odkaz na opisy tovaru, najmä na brožúry, letáky alebo návody na spracovanie, alebo sú tieto inak zahrnuté do zmluvy, nepredstavuje to záruku na konkrétnu kvalitu alebo trvanlivosť opísaného tovaru. To isté platí pre opisy v príslušných technických normách.
§ 7 – Preskúmanie tovaru
Ak je zákazníkom obchodník, musí podať sťažnosť podľa § 1. Zákazník je povinný písomne nás informovať o prípadných závadách v súlade s § 377 Obchodného zákonníka (HGB) najneskôr do jedného týždňa od dodania. V oznámení sa uvedie druh tovaru, druh odchýlky alebo chyby, dátum dodania a číslo dodacieho listu. Skryté vady nám musíte bezodkladne písomne oznámiť, najneskôr do jedného týždňa od ich zistenia.
Zákazník nesmie spracovať alebo inštalovať tovar, ktorý je predmetom reklamácie alebo je zjavne chybný. Ak túto povinnosť poruší, nenesieme zodpovednosť za žiadne škody vzniknuté v dôsledku spracovania alebo inštalácie. Okrem toho v tomto prípade zákazník znáša dodatočné náklady, ktoré mu vznikli pri odstraňovaní závady spôsobenej spracovaním alebo inštaláciou, a v prípade potreby nám ich uhradí.
§ 8 – Práva zákazníka v prípade vád
Práva zákazníka v prípade vád sa riadia zákonnými ustanoveniami. Ak však zákazník nie je spotrebiteľom (§ 13 BGB), ustanovenia nasledujúcich č. 2 až 11 sa uplatňujú obmedzujúco.
2. nárok na kontrolu v prípade závad si vyžaduje kompletne vyplnený reklamačný protokol, ako aj doklad o priamom nadobudnutí, napríklad objednávku, dodací list alebo číslo faktúry.
3. chyba neexistuje v prípade odchýlok alebo zmien, ktoré zostávajú v rozsahu príslušných technických noriem. To isté platí pre obvyklé, technicky nevyhnutné odchýlky, pokiaľ sa tým nezhorší použiteľnosť tovaru na zmluvne stanovené použitie.
(4) Ak bola dohodnutá určitá kvalita tovaru, odchýlka od nej predstavuje nepodstatnú vadu len vtedy, ak nie je narušená alebo je len nepodstatne narušená vhodnosť tovaru na zmluvne určené použitie. V tomto prípade sú nároky na náhradu škody a odstúpenie od zmluvy z dôvodu vady vylúčené.
(5) Nárok zákazníka na dodatočné plnenie sa obmedzuje na odstránenie vady (opravu) tovaru, ak je to pre zákazníka primerané, najmä ak je možné vadu odstrániť rovnakým spôsobom ako novou dodávkou tovaru.
Zákazník sa môže dovolávať neúspešnosti následného plnenia len vtedy, ak boli aspoň dva pokusy o následné plnenie neúspešné a od oznámenia vady uplynuli aspoň tri týždne.
7. lehota stanovená zákazníkom na ďalšie plnenie je neprimeraná, ak je kratšia ako 3 týždne – počítané odo dňa, keď sme dostali oznámenie o lehote. Ďalšie termíny musia byť stanovené písomne.
8. nároky na náhradu škody z akéhokoľvek právneho dôvodu sú vylúčené. Pokiaľ škoda nebola spôsobená úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti, alebo pokiaľ zodpovednosť nie je povinná zo zákona. To sa nevzťahuje na škody vyplývajúce z poškodenia života, tela alebo zdravia.
S výnimkou nárokov uvedených v § 478 BGB (nemecký občiansky zákonník) sa všetky práva zákazníka z dôvodu vady premlčujú do 1 roka od doručenia. To neplatí v prípadoch úmyselného konania a hrubej nedbanlivosti alebo v prípade nárokov na náhradu škody spôsobenej na živote, tele alebo zdraví. Okrem toho sa neuplatňuje, ak sa nami dodaný alebo zmontovaný tovar použije na stavbu. V prípadoch uvedených vo vetách 2 a 3 zostáva v platnosti zákonná premlčacia lehota.
10. Za vadu sa považuje, ak sa dodá iný tovar ako ten, ktorý sa má dodať, alebo iné množstvo ako to, ktoré sa má dodať.
11. vymenené diely sa stávajú majetkom spoločnosti Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG.
§ 9 – Záručné podmienky pre kontajnery alebo komponenty
(1) Všetky diely, ktoré sa ukážu ako nepoužiteľné alebo ktorých použiteľnosť sa výrazne zhoršila v dôsledku okolností pred prechodom rizika, najmä v dôsledku chybnej konštrukcie, chybného materiálu alebo chybného spracovania, budú podľa nášho uváženia bezplatne opravené alebo vymenené. Zistenie takýchto nedostatkov nám musí byť bezodkladne písomne oznámené. Vymenené diely sa stávajú naším majetkom
Záruka sa končí 12 mesiacov po prechode rizika dodania predmetu na kupujúceho.
3. za škody spôsobené z týchto dôvodov sa nepreberá žiadna zodpovednosť:
- Nevhodné alebo nesprávne používanie.
- Nesprávna manipulácia
- Nedodržanie pokynov na inštaláciu
- Chybná montáž alebo uvedenie do prevádzky zo strany kupujúceho alebo tretích strán.
- Prirodzené opotrebovanie.
- Nesprávne alebo nedbalé zaobchádzanie.
4. V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov alebo prekročenia prípustných hodnôt zaťaženia sa neposkytuje žiadna záruka.
5. kupujúci nám musí poskytnúť potrebný čas a príležitosť na vykonanie všetkých opráv a náhradných dodávok, ktoré považujeme za potrebné, inak sa zbavujeme zodpovednosti za vady. Iba v naliehavých prípadoch ohrozenia bezpečnosti prevádzky alebo zabránenia neprimerane veľkým škodám, v ktorých nás musí zákazník bezodkladne informovať, má zákazník právo odstrániť závadu sám alebo ju nechať odstrániť tretími stranami a požadovať od nás náhradu potrebných nákladov.
6. ak kupujúci alebo tretia osoba vykoná na predmete dodávky neodborné úpravy alebo opravy bez nášho predchádzajúceho súhlasu, naša zodpovednosť za následky z toho vyplývajúce zaniká.
7. Opravy, na ktoré sa vzťahuje záruka, zahŕňajú aj skúšobné, meracie a nastavovacie práce (v súlade s pokynmi výrobcu o pracovnom čase), ak sú potrebné v súvislosti s opravou záručnej chyby, nie však údržbárske, kontrolné, čistiace alebo ošetrovacie práce predpísané alebo odporúčané výrobcom. Záruka nezahŕňa prevzatie nákladov na priame alebo nepriame následné škody (napr. parkovné, prepravné náklady, náklady na likvidáciu, náhradu za stratu používania, následné poškodenie nezaručených komponentov).
8. Náhrada nákladov na materiál a prácu sa neposkytuje za opotrebované diely, ako sú:
- Tesnenia
- Čerpadlá
- Filter
- Filtračné sitá
- Hadice,
§ 10 – Obmedzenie zodpovednosti
1. Za škodu na podstatných zmluvných záväzkoch zodpovedá Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. kg v prípadoch jednoduchej nedbanlivosti len do výšky priemernej bežne sa vyskytujúcej predvídateľnej škody. To sa nevzťahuje na škody vyplývajúce z poškodenia života, tela alebo zdravia.
2. Spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG zodpovedá za porušenie nepodstatných zmluvných povinností len vtedy, ak je porušenie povinnosti založené na úmysle alebo hrubej nedbanlivosti. To sa nevzťahuje na škody vyplývajúce z poškodenia života, tela alebo zdravia.
3. vyššie uvedené body 1 a 2 sa primerane vzťahujú na iné nároky na náhradu škody ako zmluvné nároky, najmä na nároky z deliktu, s výnimkou nárokov podľa § 1 a 4 zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú vadným výrobkom.
§ 11 – Ceny
Ceny platia vždy plus platnú DPH v čase fakturácie, pokiaľ nie je uvedená osobitne.
Spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG je oprávnená upraviť príslušný cenník maximálne raz za štvrťrok v závislosti od meniacich sa trhových podmienok, v prípade významných zmien v nákladoch na obstaranie, zmien dane z obratu alebo cien obstarania. V prípade zvýšenia cien, ktoré výrazne prevyšuje bežný nárast životných nákladov, má zákazník právo odstúpiť od zmluvy do 2 týždňov. V týchto prípadoch spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG informuje zákazníka o tejto skutočnosti v textovej forme.
§ 12 – Dodacie podmienky
1. preprava náhradných dielov
Vo väčšine prípadov sú náhradné diely k dispozícii u našich autorizovaných predajcov alebo vo výnimočných prípadoch vo výrobnom závode.
Zásielka sa zvyčajne zasiela balíkovou službou. Náklady na dopravu znáša zákazník. Chybné komponenty z reklamácií sa musia bezplatne vrátiť spoločnosti Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG do 14 dní. Po kontrole komponentov naším dodávateľom bude v prípade uznania reklamácie vystavený dobropis.
3. náklady na prepravu a dopravu pri zasielaní a vrátení komponentov znáša zákazník/kupujúci.
§ 13 – Platba
1. Výpočty spoločnosti Nautilus water systems GmbH & CO. kg sú splatné do 14 dní po vystavení faktúry a bez odchodu. Zľava v hotovosti sa poskytuje len na základe osobitnej dohody. Obdobia zliav sa potom počítajú od dátumu faktúry. Na zľavu v hotovosti je oprávnená len hodnota tovaru bez nákladov na prepravu a vykládku.
2. kupujúci môže alternatívne udeliť spoločnosti Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG mandát SEPA. Lehota na predbežné oznámenie (pre-notification) pre základný systém inkás SEPA je 6 dní pre prvé a jednorazové inkasá a 3 dni pre ďalšie inkasá. Pre systém SEPA inkás je lehota na predbežné oznámenie skrátená na 2 dni. Kupujúci sa zaväzuje zabezpečiť krytie účtu. Náklady vzniknuté v dôsledku nezaplatenia alebo zrušenia priameho inkasa znáša kupujúci, pokiaľ nezaplatenie alebo zrušenie nezapríčinila spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG.
3. V prípade omeškania platby zákazníka je Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG oprávnená po našom rozhodnutí podmieňovať ďalšie dodávky a/alebo plnenia preddavkami, zábezpekami alebo dobierkou (a to aj vtedy, ak Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG poskytla dodávateľský úver), požadovať namiesto plnenia úhradu škody alebo odstúpiť od zmluvy. Ak dôjde k prekročeniu lehoty splatnosti, k fakturovanej sume bude účtovaný obvyklý bankový úrok. Ďalšie nároky na úroky a náhradu škody zostávajú nedotknuté. Okrem toho sa uplatňujú zákonné ustanovenia týkajúce sa omeškania s platbou.
Ak boli dohodnuté čiastočné platby a zákazník je v omeškaní s platbou splátky viac ako 14 dní, celá kúpna cena sa stáva okamžite splatnou.
5. V prípade hroziacej platobnej neschopnosti alebo podstatného zhoršenia finančnej situácie zákazníka je spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG oprávnená požadovať okamžitú úhradu všetkých otvorených – aj nesplatných – faktúr.
7. V prípade pohľadávok založených na viacerých dodávkach alebo službách je započítanie peňažných príjmov voči jednej alebo druhej pohľadávke ponechané na spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG. Zákazník nie je oprávnený zadržať platby alebo odmietnuť platby z dôvodu akýchkoľvek nárokov, a to ani v prípade, že boli vznesené na základe oznámení o vadách. Nemôže tiež započítať žiadne protipohľadávky, ktoré spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG výslovne neuznala alebo ktoré neboli právoplatne stanovené alebo nie sú zrelé na konečné rozhodnutie.
§ 14 – Výhrada vlastníctva
1. dodaná komodita zostáva až do úplného zaplatenia kúpnej ceny a splatenia všetkých pohľadávok existujúcich z obchodného vzťahu a v súvislosti s predmetom kúpy stále sa vyvíjajúcich pohľadávok ako rezervovaný tovar majetkom Nautilus water systems GmbH & CO kg. Zahrnutie jednotlivých pohľadávok na bežný účet alebo vykázanie zostatku a jeho uznanie neruší výhradu vlastníctva. Ak v súvislosti s úhradou kúpnej ceny zákazníkom vznikne na našej strane zmenkový záväzok, výhrada vlastníctva nezanikne skôr, ako zákazník ako zmenkový dlžník zmenku uhradí. V prípade omeškania zákazníka s platbou je spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG oprávnená po upomienke prevziať rezervovaný tovar späť a zákazník je povinný ho odovzdať.
2. ak zákazník predá rezervačnú komoditu samostatne alebo spolu s komoditou, ktorá nepatrí spoločnosti Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG, potom zákazník už teraz odstupuje od nárokov vo výške hodnoty rezervačnej komodity so všetkými sekundárnymi právami a poradím pred zvyškom, ktorý vyplýva z predaja; spoločnosť Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG tento prevod akceptuje. Hodnota tovaru, ktorý je predmetom výhrady vlastníctva, je suma fakturovaná spoločnosťou Nautilus Wassersysteme GmbH & Co. KG plus 10 % bezpečnostná prirážka, ktorá však zostáva mimo účtu, pokiaľ tomu bránia práva tretích osôb. Ak je odpredávaný tovar, na ktorý sa vzťahuje výhrada vlastníctva, v našom spoluvlastníctve, postúpenie pohľadávky sa vzťahuje na sumu zodpovedajúcu hodnote nášho podielu v spoluvlastníctve. Na rozšírenú výhradu vlastníctva sa primerane vzťahuje § 12 ods. 1 veta 2; predbežné postúpenie podľa § 12 ods. 3 vety 1 a 3 sa vzťahuje aj na zostatkovú pohľadávku.
(4) Ak je rezervovaný tovar inštalovaný zákazníkom ako základná súčasť vo vlastníctve tretej osoby, zákazník týmto postupuje svoje budúce nároky na zaplatenie voči tretej osobe alebo dotknutej osobe vo výške fakturovanej hodnoty našej pohľadávky so všetkými vedľajšími právami vrátane práva na poskytnutie záložného práva. Prijímame zadanie. Zákazník je oprávnený vymáhať pohľadávky vo vlastnom mene. Prichádzajúce platby od tretej strany sa započítavajú len s pohľadávkou, ktorá nám nebola postúpená. Ak bola pohľadávka zákazníka uhradená, zákazník prevedie ďalšie platby tretej strany z pohľadávky, ktorá nám bola postúpená, priamo na nás.
5. ak je tovar s výhradou vlastníckeho práva inštalovaný zákazníkom ako základný komponent v majetku zákazníka, zákazník týmto postupuje pohľadávky vyplývajúce z obchodného predaja majetku alebo majetkových práv vo výške hodnoty tovaru s výhradou vlastníckeho práva so všetkými vedľajšími právami a s prednostným právom pred ostatnými; my toto postúpenie prijímame. § 12 ods. 2 veta 2 a 3 sa uplatňujú primerane.
Zákazník je oprávnený a splnomocnený na ďalší predaj, používanie alebo inštaláciu tovaru s výhradou vlastníctva len v rámci bežnej obchodnej činnosti a len pod podmienkou, že na nás skutočne prešli pohľadávky v zmysle § 12 ods. 3, 4 a 5. Zákazník nie je oprávnený nakladať s rezervovaným tovarom žiadnym iným spôsobom, najmä ho založiť alebo postúpiť ako zábezpeku. V prípade ďalšieho predaja tovaru s výhradou vlastníctva je povinný zabezpečiť naše práva na úver vo výške pohľadávky z kúpnej ceny.
Zákazníka poverujeme, s výhradou odvolania, vymáhaním pohľadávok postúpených podľa § 12 ods. 3, 4 a 5. Pokiaľ si zákazník splní svoje platobné povinnosti, nevyužijeme naše vlastné právo na vymáhanie pohľadávok, a to ani voči tretím stranám. Zákazník na požiadanie uvedie dlžníkov postúpených pohľadávok a oznámi im postúpenie; sme oprávnení oznámiť postúpenie pohľadávok dlžníkom aj sami.
(8) Zákazník nás bude bezodkladne informovať o akýchkoľvek nútených opatreniach tretích strán voči vyhradenému tovaru alebo postúpeným pohľadávkam a odovzdá nám doklady potrebné na vznesenie námietky. Právo na ďalší predaj, používanie alebo inštaláciu vyhradeného tovaru a oprávnenie vymáhať postúpené pohľadávky zaniká v prípade zastavenia platieb, podania návrhu na začatie konkurzného konania alebo mimosúdneho vyrovnania alebo ich začatia; oprávnenie vymáhať pohľadávky zaniká aj v prípade protestu šeku alebo zmenky.
(9) Zábezpeky, ktoré nám boli poskytnuté, sa vzťahujú aj na tie záväzky, ktoré v prípade platobnej neschopnosti jednostranne vytvoril správca konkurznej podstaty na základe voľby plnenia.
10. Ak zákazník už poskytol iné zábezpeky alebo ak neskôr poskytne ďalšie zábezpeky, môžeme požadovať ďalšie zabezpečenie v súlade s ustanoveniami § 12 ods. 4 a 6, len ak realizovateľná hodnota všetkých zábezpek spolu nepresiahne 110 % zabezpečenej pohľadávky z kúpnej ceny. Ak je táto hodnota prekročená, zákazník má zodpovedajúci nárok na uvoľnenie zábezpeky. Pri oceňovaní kolaterálu sa za limit pre vznik nároku na uvoľnenie kolaterálu považuje 140 % odhadovanej hodnoty a pri pohľadávkach postúpených ako kolaterál 140 % nominálnej hodnoty.
§ 15 – Vlastnícke práva a nástroje
Vyhradzujeme si vlastnícke právo a autorské práva na ilustrácie, výkresy, výpočty a iné dokumenty, a to aj v digitálnej forme. To platí aj pre dokumenty označené ako „Dôverné“. Pred poskytnutím tretím stranám je potrebný písomný súhlas.
Povoľujeme kopírovanie dokumentov len na interné použitie.
Pokiaľ dodávame podľa informácií, výkresov, modelov, vzoriek alebo použitia dielov poskytnutých naším zákazníkom, zákazník zodpovedá za to, že nebudú porušené žiadne vlastnícke práva tretích strán. Náš zákazník nás odškodní za všetky nároky tretích strán a zaplatí náhradu vzniknutej škody.
4. ak nám tretia strana zakáže výrobu alebo dodávku s odvolaním sa na právo priemyselného vlastníctva, ktoré jej patrí, sme oprávnení zastaviť práce a vyfakturovať vzniknuté náklady bez preskúmania právnej situácie. Náklady na prípadné právne spory znáša zákazník.
5. nástroje na výrobu predmetu dodávky, ktoré musíme vyrobiť alebo zaobstarať my, zostávajú naším vlastníctvom, a to aj v prípade, že sú za ne fakturované pomerné náklady.
§ 16 – ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
1. Miestom plnenia pri platbe je sídlo spoločnosti Nautilus Wassersysteme GmbH & Co KG.
(2) Ak je zmluvnou stranou obchodník, verejnoprávna právnická osoba alebo verejnoprávny špeciálny fond, za príslušný súd sa považuje súd, ktorý je príslušný podľa sídla našej spoločnosti. To isté platí, ak zmluvná strana nemá všeobecnú súdnu právomoc v Nemecku alebo ak po uzavretí zmluvy presunie svoje bydlisko alebo obvyklý pobyt mimo oblasť pôsobnosti nemeckého práva, alebo ak jej bydlisko alebo obvyklý pobyt nie je v čase podania žaloby známy. Sme oprávnení žalovať zákazníka na súdoch, ktoré sú pre neho príslušné, podľa nášho uváženia.
Zmluvný vzťah sa riadi nemeckým právom s vylúčením Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG).
(4) Ak niektoré z týchto ustanovení je alebo sa stane neplatným, neúčinným alebo nevykonateľným, nemá to vplyv na platnosť ostatných ustanovení. V takom prípade sa navyše uplatňujú zákonné ustanovenia.
Stav AGB 11.08.2023